Maman, tu peux m’aider pour ma traduction s’il te plaît ?

Résignée, je coupe le son d’ « esprits criminels ». Quelle mère admirable je fais quand même non ?

Allons-y, puisqu’il le faut…

Barbalala commence à lire

If he was surprised to find Dalgliesh accompanied by a woman detective, he concealed it admirably.

Ouf c’est un texte facile et puis Dalgliesh, ça me connaît !

Ah bon, tu as le livre ?

Je pense… Je dois les avoir tous les P.D James. C’est lequel ?

« A taste for death »

Ok à priori « Un certain goût pour la mort », oui je l’ai.

Je laisse Barbalala chercher son passage dans le bouquin. Chouette ma Barlalala va tricher. Une fois n’est pas coutume et puis je vais pouvoir regarder la suite d’esprits criminels tranquillement… Prof de Barlalala, si tu passes par là, ne m’en veux pas, ceci n’est qu’un malheureux concours de circonstance, tout à fait inhabituel je t’assure…

Je remets donc le son, lorsque Barlalala repose le livre…

Ayé, j’ai trouvé !

Et ?

Et ben, au boulot !

Quoi au boulot ? Tu l’as ta traduction.

Ah mais non, c’est juste pour vérifier que je ne fais pas un contre sens.

Au secours, ma fille est une bosseuse !